Prehľad vysťahovalcov z obce Vyšný Kubín do Ameriky v rokoch 1892 - 1924.
V druhej polovici 19. stor sa situácia vo Vyšnom Kubíne (a na celej Orave) dramaticky zhoršila. Neustálym dedením sa polia pre rodinu zmenšili natoľko, že malé množstvo pôdy nebolo schopné uživiť rodinu. Ťažký život obyvateľov Oravy fundovane a výstižne opísal obvodný notár so sídlom v Rabči v rokoch 1927 – 1935. Text nám pomôže dobre pochopiť príčiny veľkého vysťahovalectva z Oravy.
„Počasie je nepriaznivé, aj zima, lebo sa nedá furmančiť. Na poliach jesenná sejba vymrzne, na jar je počasie tak zlé, že sa nedá riadne siať, seje sa neskoro. Chudobný roľník nemá dostatok hnoja, nemá riadne obilie na osivo ani satbu a sadenie nie je dosť silné, aby vzdorovalo silným jarným a jesenným mrazom. Čo zostane a čo by sa dalo zužitkovať, seno, otava a obilie po žatve, nemôže sa zachrániť pre nepriaznivé počasie, zobrať a uskladniť do stodoly a tak zhnije na poli. Takéto úrody, čo sa zrna týka, sa nedajú na ľudskú potrebu mlieť, slama a potrava pre dobytok upotrebovať, lebo z toho ochorie. Toto sa opakuje z roka na rok. Postupne tak ako má tunajší maloroľník menej príjmov, dôchodkov, zárobkov, nemôže si zadovážiť dostatok umelého hnojiva, jedinej podmienky tohto hospodárstva. Tunajší roľník spotrebuje slamu na kŕmenie dobytka, na stelivo používa mach a smrečinu. Do hnoja tečie dažďová voda, ktorá to najlepšie z hnoja vymyje tak, ako na poliach prudké jarné dažde a jesenné lejaky odplavia aj hnoj aj humus. Je vôbec nešťastie tohto obyvateľstva, že sa tu musí trápiť a hospodáriť na poli, ktoré je viac menej už od prírody predestinované na to, aby tu bolo výlučne len lesné hospodárstvo, chov dobytka a ovčiarstvo. Je smutný osud tunajšieho obyvateľstva, ktoré nedopracuje toľko obilia s úmornou prácou za pol roka, koľko mu je potrebné na celoročnú výživu. Pre týchto úbožiakov by bolo potrebné, aby aspoň polovička bola kolonizovaná na lepší kraj ... maloroľník nie je v stave vyživiť rodinu, zaplatiť dane a úroky zo svojich dlhov. Ostáva im predať hospodárstvo, inak ho postihne exekúcia“.
Boli tri možnosti riešenia katastrofálnej situácie: Intenzifikáciou poľnohospodárskej výroby získať viac potravín, ktorá však v daných podmienkach nebola možná. Odsťahovať sa do mesta a zamestnať sa v rozvíjajúcom priemysle. Na Orave sa však priemysel vôbec nebudoval, preto sa niekoľko rodín vysťahovalo za prácou do Budapešti, ktorá sa rýchlo rozrastala a poskytovala obmedzené množstvo práce. Najvýhodnejšie sa ukázalo:
Vysťahovať sa za prácou do USA.
V USA sa po skončení Občianskej vojny v ktorej zvíťazil priemyselný Sever prudko rozvíjal priemysel a Amerika potrebovala veľké množstvo nových pracovných síl. Preto sa majitelia baní v roku 1877 rozhodli, že aj na Slovensko pošlú agentov, aby verbovali robotníkov pre banský a oceliarsky priemysel v USA. Amerika poskytovala pracovné príležitosti aj pre nekvalifikovaných robotníkov a zárobok bol v porovnaní s Uhorskom niekoľkonásobne vyšší. V rokoch 1875 až 1914 emigrovalo do Spojených štátov viac ako 620 000 Slovákov.
Na rozhodnutí vysťahovať sa do USA mala vplyv aj stupňujúca sa maďarizácia. Deti v školách sa učili po maďarsky, na úradoch sa komunikovalo v maďarskom jazyku, všetky dokumenty boli v maďarčine a na obchodoch a budovách boli maďarské nápisy. Všetko presviedčalo obyvateľov Vyšného Kubína, že nie sú Slováci, ale Maďari. To viedlo k oslabeniu vzťahu k domovu a uľahčilo rozhodovanie o ceste za more.
Aj vo Vyšnom Kubíne boli agenti verbovať na prácu do Ameriky, boli tu tiež agenti lodných spoločností, ktorí dávali informácie o cestovaní a dali sa u nich kúpiť aj lodné lístky. Objavili sa aj prevádzači na územie Poľska, cez ktoré sa dalo bez pasov „na čierno“ dostať do prístavu Hamburg a ušetriť peniaze a energiu na vybavovanie pasu.
Veľká časť vysťahovalcov sa neplánovala usadiť v USA natrvalo. Plánovali niekoľko rokov tam pracovať, našetriť doláre a s úsporami sa vrátiť domov; kúpiť pôdu, postaviť murovaný dom a žiť v lepšom sociálnom postavení. Ktorí sa rozhodli v Amerike natrvalo usadiť, predali svoje pole, dom a ostatný majetok, tým získali paniaze na cestu a na usadenie sa v novej vlasti. Na cestu si brali oblečenie, peniaze a najmä stravu.
Počet vysťahovalcov z Vyšného Kubína.
Počet vysťahovalcov z Vyšného Kubína (aj z celej Oravy) nebolo možné donedávna zistiť. Nezachovala sa evidencia vydaných pasov pred rokom 1914, žiadosti o vydanie pasu sú nekompletné, náhodne roztrúsené v archíve župy. Tiež sa neviedla evidencia cestujúcich do Ameriky. Okrem toho veľa ľudí odchádzalo do Ameriky bez pasu, „na čierno“ mimo evidenciu. Župní úradníci odhadovali, že takto vycestovala väčšina vysťahovalcov, proti čomu sa robili aj policajné opatrenia, ale neúspešne. Preto v monografiách jednotlivých obcí je stať o vysťahovalectve napísaná len všeobecne bez konkrétnych údajov. Je to biele miesto v dejinách obce.
Zoznam vysťahovalcov do Ameriky, ktorý vypracoval v roku 1901 notár Kučera.
V župnom archíve sa zachovali menovité zoznamy vysťahovalcov do Ameriky z jednotlivých obcí v dobe od r 1875 do októbra 1901, ktoré na príkaz župana vypracovali richtári a obvodní notári. Tieto zoznamy výborne doplňujú americké pramene, pretože uvádzajú aj vysťahovalcov z Vyšného Kubína pred rokom 1892, ktorí v sprístupnenej americkej evidencii nie sú. V zozname je 9 vysťahovalcov do Ameriky, nie je upresnené ktorí cestovali do USA, Kanady alebo do Latinskej Ameriky.
Americké úrady umožnili prístup do evidencie prisťahovalcov Imigračného úradu na Ellis Islande v New Yorku a v prístavoch Baltimore a Philadelphia ktorými prešli všetci prisťahovalci v rokoch 1892 – 1924. To bola doba v ktorej vycestovala drvivá väčšina emigrantov z Vyšného Kubína. Vyhľadávanie sťažovalo, že mená a názvy boli písané maďarským pravopisom a pri prepisovaní do evidencie americkí imigrační úradníci ešte viac skresľovali slovenské mená. Napriek uvedeným problémom nám to umožnilo podľa mena a miesta pôvodného pobytu vyhľadať 79 vysťahovalcov z Vyšného Kubína. V zozname sú všetci ktorí pristáli pri brehoch Ameriky; s pasom alebo bez neho. V tabuľke uvádzam všetky údaje ktoré sú v evidencii.
Prehľad vysťahovalcov z obce Vyšný Kubín do USA v rokoch 1892 - 1924. |
|||||||||
|
Príchod do USA |
Priezvisko |
V origináli |
Meno |
Vek |
Stav |
Povolanie |
Miesto |
|
1 |
17.06.1914 |
Andrisová |
Andrisz |
Anna |
20 |
s |
... |
F. Kubin |
|
2 |
25.05.1903 |
Balko |
Balko |
Andras |
44 |
ž |
labourer |
Felsokubin |
|
3 |
27.10.1903 |
Balko |
Balko |
Andras |
43 |
ž |
labourer |
F. Kubnice |
|
4 |
15.02.1906 |
Balko |
Balko |
Jozsef |
44 |
ž |
farm. labor. |
F. Kubcic |
|
5 |
05.10.1909 |
Balko |
Balko |
Janos |
24 |
s |
farm. labor. |
Felsokubin |
|
6 |
27.05.1913 |
Balková |
Balko |
Maria |
18 |
s |
maidserv. |
Felsokubin |
|
7 |
18.03.1902 |
Blaško |
Blasko |
Janos |
42 |
ž |
labourer |
F. Kabin |
|
8 |
17.06.1914 |
Blašková |
Blasko |
Maria |
16 |
s |
... |
F. Kubin |
|
9 |
25.03.1913 |
Brašeňová |
Brasen |
Zuzanna |
21 |
s |
... |
Felsokubin |
|
10 |
01.04.1902 |
Ďurďík |
Gyurgyik |
Janos |
35 |
ž |
? |
F. Kubin |
|
11 |
01.04.1902 |
Ďurďíková |
Gyurgyik |
Maria |
26 |
v |
none |
F. Kubin |
|
12 |
17.11.1909 |
Figuli |
Figuli |
Maria |
17 |
s |
servant |
Felsokubin |
|
13 |
13.11.1903 |
Gacek |
Gaczek |
Albert |
40 |
ž |
labourer |
... |
|
14 |
15.02.1906 |
Gacek |
Gacsek |
Miklos |
10 |
s |
child |
F. Kubcic |
|
15 |
15.02.1906 |
Gacek |
Gacsek |
Bela |
4 |
s |
child |
F. Kubcic |
|
16 |
15.02.1906 |
Gaceková |
Gacsek |
Zsofia |
38 |
v |
none |
F. Kubcic |
|
17 |
15.02.1906 |
Gaceková |
Gacsek |
Gizella |
8 |
s |
child |
F. Kubcic |
|
18 |
25.03.1913 |
Halušková |
Halnska |
Zsofia |
34 |
v |
... |
Felsokubin |
|
19 |
25.03.1913 |
Halušková |
Halnska |
Emilia |
9 |
s |
... |
Felsokubin |
|
20 |
21.01.1900 |
Hubová |
Huba |
Zofia |
22 |
s |
none |
Felso Kybin |
|
21 |
15.02.1906 |
Javornícka |
Javorniczky |
Ilona |
26 |
s |
maidserv. |
F. Kubcic |
|
22 |
14.03.1900 |
Jurák |
Furak |
Michal |
28 |
ž |
farmer |
... |
|
23 |
11.12.1901 |
Jurák |
Jurak |
Mihaly |
30 |
ž |
labourer |
felso Korhin |
|
24 |
18.03.1902 |
Jurák |
Jurak |
Mihaly |
16 |
s |
labourer |
F. Kubin |
|
25 |
15.02.1906 |
Jurák |
Jurak |
Mihaly |
19 |
s |
farm. labor. |
F. Kubcic |
|
26 |
30.07.1907 |
Jurák |
Jurak |
Gaspar |
25 |
s |
... |
Felsokubin |
|
27 |
23.10.1907 |
Jurák |
Jurak |
Pavel |
27 |
s |
... |
Felso Kubin |
|
28 |
18.02.1910 |
Jurák |
Jurak |
Mihaly |
38 |
ž |
farm. labor. |
Felsokubin |
|
29 |
15.02.1906 |
Juráková |
Jurak |
Zsofia |
18 |
s |
maidserv. |
F. Kubcic |
|
30 |
20.08.1907 |
Kacová |
Kaco |
Josef |
25 |
s |
farm. labor. |
Felso Kukin |
|
31 |
12.05.1913 |
Kacová |
Kaczo |
Zofia |
24 |
s |
maidserv. |
Felsokubin |
|
32 |
18.06.1914 |
Kacová |
Kaczo |
Ilona |
22 |
s |
... |
Felsokubin |
|
33 |
26.11.1902 |
Kubaň |
Kubany |
Josef |
18 |
s |
farm. labor. |
F. Kubasa |
|
34 |
15.02.1906 |
Lavotta |
Lavotta |
Jozsef |
16 |
s |
farm. labor. |
F. Kubcic |
|
35 |
24.11.1913 |
Lavotta |
Lavota |
Ilona |
21 |
s |
maidserv. |
Fehikubni |
|
36 |
06.05.1903 |
Líška |
Liska |
Josef |
39 |
ž |
... |
Felso Kubin |
|
37 |
23.10.1907 |
Mayer |
Mayer |
Jan |
24 |
s |
... |
USA |
|
38 |
13.02.1910 |
Mayer |
Mayer |
Antal |
25 |
s |
... |
Temes Kubin |
|
39 |
15.10.1913 |
Mayer |
Maier |
Jan |
30 |
s |
... |
Hor. Kubin |
|
40 |
10.02.1900 |
Meško |
Mesko |
Emil |
23 |
s |
miller |
F. Rubin |
|
41 |
14.03.1900 |
Meško |
Meško |
Vendelin |
38 |
ž |
farmer |
... |
|
42 |
14.03.1900 |
Meško |
Meško |
Josef |
30 |
ž |
farmer |
... |
|
43 |
01.04.1902 |
Meško |
Mesko |
Gaspar |
38 |
ž |
labourer |
F. Kubin |
|
44 |
01.04.1902 |
Meško |
Mesko |
Adolf |
26 |
ž |
labourer |
F. Kubin |
|
45 |
01.04.1902 |
Meško |
Mesko |
Sandor |
25 |
s |
labourer |
F. Kubin |
|
46 |
06.05.1903 |
Meško |
Mesko |
Miklos |
10 |
s |
... |
Felso Kubin |
|
47 |
05.09.1906 |
Meško |
Mesko |
Miklos |
23 |
s |
cutter |
Felso Kukin |
|
48 |
18.03.1902 |
Mešková |
Mesko |
Zsuzsi |
30 |
s |
none |
F. Kubin |
|
49 |
18.03.1902 |
Mešková |
Mesko |
Julia |
19 |
s |
none |
F. Kubin |
|
50 |
02.04.1902 |
Mešková |
Mesko |
Ludmila |
17 |
s |
|
Felso |
|
51 |
02.06.1905 |
Mešková |
Mesko |
Zsofia |
26 |
s |
maidserv. |
F. Kubin |
|
52 |
12.04.1906 |
Mešková |
Mesko |
Julia |
20 |
s |
maidserv. |
F. L...b... |
|
53 |
23.10.1907 |
Mešková |
Thesko |
Anna |
24 |
s |
... |
Fiso Kubur |
|
54 |
25.03.1913 |
Mešková |
Mesko |
Johanna |
19 |
s |
... |
Felsokubin |
|
55 |
18.06.1914 |
Mešková |
Mesko |
Julia |
34 |
s |
... |
Felsokubin |
|
56 |
21.03.1902 |
Michna |
Michna |
Jozsef |
25 |
s |
labourer |
F. Hulim |
|
57 |
15.02.1906 |
Michna |
Michna |
Pal |
17 |
s |
farm. labor. |
F. Kubin |
|
58 |
26.11.1903 |
Michnová |
Michna |
Ilona |
25 |
v |
none |
... |
|
59 |
15.02.1906 |
Michnová |
Michna |
Zsuzsi |
16 |
s |
maidserv. |
F. Kubcic |
|
60 |
25.03.1913 |
Michnová |
Michna |
Maria |
17 |
s |
... |
Felsokubin |
|
61 |
18.03.1902 |
Polko |
Polko |
Jozsef |
41 |
ž |
labourer |
F. Kabin |
|
62 |
18.03.1902 |
Reguli |
Reguli |
Mihaly |
34 |
ž |
shoemaker |
F. Kubin |
|
63 |
18.03.1902 |
Reguli |
Reguli |
Mihaly |
18 |
s |
labourer |
F. Kubin |
|
64 |
01.04.1902 |
Reguli |
Reguli |
Andras |
28 |
s |
labourer |
F. Kubin |
|
65 |
26.05.1910 |
Reguli |
Reguli |
Josef |
30 |
ž |
farm. labor. |
... |
|
66 |
12.05.1913 |
Reguliová |
Reguli |
Julia |
17 |
s |
maidserv. |
Felsokubin |
|
67 |
30.06.1905 |
Reguly |
Reguly |
Miklos |
25 |
s |
workman |
F. Rubin |
|
68 |
31.10.1907 |
Reguly |
Reguly |
Mikulas |
26 |
s |
... |
Fetos Kulein |
|
69 |
06.10.1910 |
Reguly |
Reguly |
Erno |
28 |
s |
... |
Felso-Kulsi |
|
70 |
17.06.1914 |
Reguly |
Reguly |
Janos |
34 |
ž |
... |
Felsokubin |
|
71 |
17.06.1914 |
Reguly |
Reguly |
Lajos |
1 |
s |
... |
Felsokubin |
|
72 |
05.06.1902 |
Regulyová |
Reguly |
Sofia |
22 |
s |
none |
... |
|
73 |
15.02.1906 |
Regulyová |
Reguly |
Maria |
20 |
s |
maidserv. |
F. Kubcic |
|
74 |
06.10.1910 |
Regulyová |
Reguly |
Julia |
28 |
v |
... |
Felso-Kulsi |
|
75 |
24.11.1913 |
Regulyová |
Reguly |
Maria |
19 |
s |
maidserv. |
Fehikubni |
|
76 |
17.06.1914 |
Regulyová |
Reguly |
Maria |
28 |
v |
... |
Felsokubin |
|
77 |
17.06.1914 |
Regulyová |
Reguly |
Zsofia |
61 |
v |
... |
Felsokubin |
|
78 |
11.12.1901 |
Šimur |
Simur |
Janos |
28 |
ž |
labourer |
felso Korhin |
|
79 |
05.06.1902 |
|
Vend...isovsky |
Aloisa |
32 |
v |
none |
... |
Notárov zoznam vysťahovalcov z Vyšného Kubína do cudziny |
|||||
p. č. |
priezvisko |
meno |
vek |
krajina |
|
1 |
Kubany Rogony |
Mihály |
45 r. |
|
Amerika |
2 |
Mesko Balážovie |
Emilia |
23 r. |
|
Amerika |
3 |
Onko |
Mihály |
25 r. |
|
Amerika |
4 |
Javorniczky |
Ilona |
25 r. |
|
Amerika |
5 |
Mesko Janovic |
Zsófia |
25 r. |
|
Amerika |
6 |
Huba |
Zsófia |
26 r. |
|
Amerika |
7 |
Mesko sz. Kubány Rogony |
Julia |
40 r. |
|
Amerika |
8 |
Mesko |
Julia |
15 r. |
|
Amerika |
9 |
Mesko |
Zuzanna |
13 r. |
|
Amerika |
Podľa veku najväčšiu skupinu tvorili vysťahovalci vo veku 15 - 20 rokov - 20 osôb tj. 25,3%, prie-merný vek 25,1 rokov. Celkovo sa vysťahovalo 44 mužov, tj. 55,7%, žien 35 tj. 44,3%. Z mužov bolo ženatých 19 (43,2%), slobodných 25 (56,8%); ženy vydaté 8 (22,9%), slobodné 27 (77,1%). Najviac Kubínčanov pristálo v New Yorku v r. 1902 – 18 (22,8%) osôb, potom v roku 1906 14 (17,7%) osôb.
Cesta do prístavu.
Keď boli so všetkým pripravení vydali sa z Vyšného Kubína na ďalekú cestu. Často ich sprevádzal agent lodiarskej spoločností, ktorí im pomáhal orientovať sa v novej neznámej situácii. Väčšina vysťahovalcov cestovala z prístavu Brémy (75 osôb), jednotlivci z prístavu Hamburg (3 osoby) a Trieste (1 osoba). V prístave sa ubytovali v prístavných barakoch, v ktorých čakali na loď. Zakúpili si lodné lístky (pokiaľ ich už nemali zakúpené doma od agenta lodnej spoločnosti) do najlacnejšej 3. tzv. „vysťahovaleckej triedy“.
Lodný lístok
V prístave bol vypracovaný zoznam cestujúcich, ktorý obsahoval meno vysťahovalca, pôvodné bydlisko a odpovede na 29 otázok. Tento dokument po príchode do USA odovzdal kapitán lode americkým úradníkom, ktorým slúžil na posúdenie spôsobilosti prisťahovalca usadiť sa v USA.
Lodný zoznam so štyrmi vysťahovalcami z Vyšného Kubína.
Vysťahovalci cestovali do Ameriky na veľkých parníkoch, ktoré boli postavené koncom 19. a za-čiatkom 20. storočia. Boli konštruované na prevoz veľkého množstva chudobných vysťahovalcov z Európy do USA.
Parník „Amerika“ bol spustený na vodu v Belfaste v r. 1905. Viezol celkom 897 pasažierov, z toho 1. triedy 420, 2. triedy 254 a 3. triedy 223 pasažie-rov.
Parník „Kaiserin Auguste Victoria“ bol spustený na vodu v Štetíne v r. 1905. V tom čase bol najväčšia loď na svete. Viezol celkom 2 996 cestujúcich, z toho 1. triedy 652, 2. triedy 286 a 3. triedy 2 058 pasa-žierov.
Plavba
Cestujúci 3. triedy boli umiestnení v podpalubí, v malých izbách ležali ľudia na regáloch na jedno-duchom slamníku, spolu muži, ženy aj deti. Strava bola minimálna, väčšinou sa museli stravovať zo svojich zásob. Pitná voda sa rozdávala na prídel len v časových intervaloch, alebo len raz do dňa. Hygiena bola nedostatočná, vzduchu v izbe málo, mnohých premáhala morská nemoc.
Vysťahovalci na lodi. Rok 1892.
Po 15 až 60-tich dňoch – podľa rýchlosti plavby - pristála loď v prístave, pri móle East River v New Yorku. Vysťahovalci 3. triedy boli prevezení člnmi alebo trajektami na ostrov Ellis Island, kde sídlil Imigračný úrad a kde museli Kubínčania prekonať poslednú prekážku na ceste za lepším životom.
Budova Imigračného úradu dnes. V budove je múzeum prisťahovalectva „Ellis Island Immigration Museum“.
Imigračný úrad
V rokoch 1820 – 1892 sídlil Imigračný úrad na juhu Manhattanu v prístave Castele Garden. Odtiaľ ho presťahovali na ostrov Ellis Island, kde v tieni Sochy Slobody postavili novú budovu z „Gruzíns-kej borovice“ a otvorený bol 1.1.1892. Tento ostrov sa premenil na malé mesto, v ktorom sa nachádzal nový Imigračný úrad, súd, škola, nemocnica, obchody a ubytovne. Večer 17. júna 1897 budova do základov vyhorela. Okamžite začali stavať novú „ohňovzdornú“ budovu otvorenú 17. decembra 1900 a v tento deň prijali 2 251 prisťahovalcov. Cez tento ostrov prešlo medzi rokmi 1892 až 1954 do Ameriky viac ako dvanásť miliónov prisťahovalcov. V novembri 1954 bol Ellis Island oficiálne uzavretý. V r. 1965 vyhlásili Ellis Island za súčasť Národného pamätníka Socha slobody, ktorá bola postavená na susednom ostrove. Po dôkladnej rekonštrukcii otvorili ostrov pre verejnosť a v budove Imigračného úradu zriadili múzeum „Ellis Island Immigration Museum“. Múzeum prijalo takmer 2 milóny návštevníkov ročne.
Čakanie pred vchodom do Imigračného úradu na le-kársku prehliadku a vstu-pný pohovor s prisťaho-valeckým úradníkom.
Kontrola na Imigračnom úrade.
Vláda Spojených štátov zaviedla regulačné opatrenia. Do krajiny nesmeli vstúpiť: chorí, najmä na infekčné nemoci, negramotní, a úplne nemajetní – prisťahovalec musel mať majetok, min. 10 dolárov v hotovosti, alebo sponzora. ktorý by sa za neho zaručil. Preto musel každý imigrant absolvovať lekársku a právnu kontrolu. Po prevezení na ostrov Ellis Island oddelili mužov od žien a detí. Všetkých zoradili do radu a čakala na nich vstupná zdravotná prehliadka.
Prehliadka začala už pri vstupe do hlavnej haly. Do haly viedli schody, na konci ktorých stál lekár a pozoroval prichádzajúcich hore schodmi. Všímal si, či niektorý z nich nekríva, či nie je veľmi zadýchaný, či sa u neho navonok neprejavuje nejaká fyzická, psychická alebo motorická porucha.
Lekárska prehliadka
Následne ich kontroloval očný lekár, ktorý po rýchlom zbežnom vyšetrení rozhodol, či dotyčný pokračuje ďalej, alebo ho poslal na detailnejšie vyšetrenia, alebo ho hneď vrátil na najbližší parník do jeho krajiny, odkiaľ prišiel. Od očného lekára ho poslali na ďalšie vyšetrenia, kde sledovali duševné či fyzické deformácie, nákazlivé choroby, tehotenstvo, pohlavné choroby a podobne. Po každom vyšetrení prisťahovalcovi na hruď napísali kriedou nejaký znak, ktorý predstavoval v skratke jeho diagnózu.
Po vyšetreniach čakal prisťahovalca pohovor s úradníkom, ktorý mal pred sebou spis o všetkom, čo sa jeho osoby týkalo. Tento spis bol doplnený o jeho chorobopis, ktorý mu tam lekári urobili. Všetky tieto náležitosti boli podrobne skúmané a na ich základe sa úradník rozhodol, či prisťa-hovalca do krajiny pustí, alebo nie. Úradníkovi často pomáhal tlmočník, keďže väčšina prisťa-hovalcov neovládala anglický jazyk. Každému bolo položených tridsať dva otázok, v ktorých sa ho pýtali na jeho meno, vek, povolanie, krajinu pôvodu, či je vzdelaný, či vie písať, čítať, koľko peňazí si nesie so sebou a podobne.
Ak mali kontrolovaní nejaké problémy umiestnili ich do tzv. „väzby“. Napríklad ženy s deťmi, ktoré cestovali samé, museli v tejto väzbe počkať, kým pre nich neprišiel ich manžel. Ľudia, ktorí cestovali bez peňazí, museli počkať na niekoho, kto im prinesie peniaze, alebo sa za nich verejne finančne zaručí. Chorí a tehotné ženy boli nútené ostať v nemocnici. Zločinci a políciou hľadané osoby boli hneď zadržané a vyhostené. Táto väzba trvala pre niekoho pár hodín, pre iného pár dní, no našli sa aj takí, ktorí tam strávili niekoľko mesiacov. Približne 80 % všetkých prisťahovalcov strávilo na Ellis Island len niekoľko hodín. Ostatní prisťahovalci boli zadržaní pre nejakú zdravotnú alebo administratívnu príčinu a len 2 % boli automaticky vyhostení z krajiny.
V Amerike
Kubínčania sa usádzali v priemyselnej oblasti v severovýchodnej oblasti v štátoch New York, New Jersey, Illinois, Connecticut, Ohio, ale najmä v Pensylvánii, kde sa mesto Pittsburg stalo najväčším strediskom Slovákov. Život v Amerike bol pre pre nich ťažkou skúškou. Po neľahkých udalostiach doma, ťažkej a nepríjemnej plavbe po mori, stresujúcich podmienkach na imigračnom úrade sa dostali do ďalšej neľahkej situácie. Prvoradou úlohou bolo usadiť sa, nájsť si čím skôr prácu a začať sporiť. Vysťahovalci z Vyšného Kubína boli v drvivej väčšine nekvalifikované pracovné sily, preto sa zamestnávali v baniach, oceliarňach a v poľnohospodárstve. Práca v týchto profesiách bola často oveľa ťažšia ako doma, no pláca sa nedala ani zďaleka porovnať. Baníci a pracovníci v železiarňach mohli zarobiť až $1.50 - $2.00 na deň. Doma by pritom zarobili niečo okolo 15 – 30 centov. Zatiaľ čo muži pracovali v baniach, továrňach a na poliach, ženy sa buď starali o domácnosť alebo o ubytovne, prípadne tiež pracovali. Ľudia pracovali v neľudských podmienkach, pri nedostatočnej hygiene, v uzavretých priestoroch v baniach a továrňach, časté boli úrazy, aj smrteľné.
Prisťahovalci z Vyšného Kubína sa pripájali k už existujúcim slovenským komunitám, zapájali sa do činnosti slovenských spolkov, prispôsobovali sa novým životným podmienkam. Zdôrazniť ale treba, že pri krstinách, sobášoch, pohreboch, zábave a iných príležitostiach dôsledne zachovávali zvyky, tradície a obrady z domova.
Život Slovákov v Spojených štátoch výstižne charakterizoval významný dejateľ K. Čulen, keď po-vedal: „Nikde nebolo Slovákom tak dobre ako v Amerike, ale nikde netrpeli toľko ako v Amerike.
PhDr. Juraj Laššuth
V Dolnom Kubíne 21.12.2015
Na zhotovenie grafov sme použili štatistické údaje evidované pri príchode do USA u 79 Kubínčanov.
Anglicko-slovenský slovník:
bookbinder - knihár
builder - staviteľ
butcher - mäsiar
carpenter - tesár
clerk - úradník /štátny/
consular service - konzulárna služba
cook - kuchár
cutter - sekať, strihať
drawsman - kreslič, ten čo čapuje
dressmaker - krajčírka
engineer - inžinier, technik
farm. lab. - poľnohospodársky robotník
fireman - požiarnik, kurič
hatter - klobučník
hold - lodný priestor
housemaid - slúžka, pomocníčka v domácnosti
housewife - gazdiná
iron founder - zlievač železa
iron turner - sústružník, tokár
joiner - stolár
labourer - robotník
locksmith - zámočník
machinist - strojmík
maid cook - slúžka, kuchárka
maidservant - slúžka
mason - kamenár, murár
masoner - kamenár, murár
merchant - veľkoobchodník, obchodník
miller - mlynár
sadler - sedlár
seamstress - krajčírka
serv. girl - servírka
servant - sluha
shoe master - obuvnícky majster
shoemaker - obuvník
scholar - školák, študent
smith - kováč
student - školák, študent
tailor - krajčír
tanner - výrobca koží
teacher - učiteľ
typewrite - pisár na stroji
wife - manželka
spinner - pradiar, pradiarka
pupil - žiak, žiačka
pressworker - žehliarka
farmhand - poľnohospodársky robotník
tailoross - krajčírka